Кто онлайн?

Шелия МакБрайд → Комментарии
+1
Чем дальше, тем более тревожной становилась обстановка. И то, как прищурился Яхья, уставившись на закрытую дверь подсобки, спокойствия не внушало. Вот ни капельки.

— Сейчас мы находимся в мысленном эксперименте. Где-то там, в подсобке, возможно, находится продавец.

Возможно?..

— Предположение, что он где-то там, подтверждает открытый магазин, ведь любой продавец, покидая рабочее место, тем более, надолго, точно запрёт входную дверь на ключ и, если он, конечно, хорошо воспитан, повесит на эту дверь информационную табличку…

А если его похитили?

Фантазия мигом нарисовала картинку продавца, который размахивает руками и кричит «Погодите, погодите, я должен закрыть входную дверь!», пока его хватают и тащат непонятно куда. Чушь. Кому бы во время похищения позволили что-то доделать? Хотя... зачем вообще понадобилось похищать продавца квиддичного инвентаря и сувениров? Проиграл состояние в карты и за ним пришли коллекторы? Перешел кому-то дорогу? Мы же не во время второй магической живем, что за варварство, ну.

Погрузившись в размышления, Шелия упустила нить разговора. Но Яхью это, кажется, ничуть не смутило: он продолжал увлеченно вести мысль дальше.

— Но я всё ещё настаиваю, что в случае отсутствия владельца лавки внутрь мы бы не попали.

Если его не похитили, да.

Зацепившись за какое-то смутное ощущение, Шелия пересеклась взглядом со слизеринцем, и замерла. Ого. Знакомый огонь азарта в глазах, когда он о чем-то говорил. Ощущение, будто тебя снесет им, как волной.

— Итак, вывод: продавец находится здесь. Ну, технически там. Ну, короче. Он где-то рядом.

Кажется, он жестами указывал то на пол, то на дверь подсобки, то пожимал плечами, но это все становилось таким неважным. И пропажа продавца, и тревожность обстановки уходила на второй план.

Видеть его, настолько увлеченно рассказывающим, таким   ж и в ы м   было важнее. Не так уж часто удавалось за последние месяцы, чтобы упускать такие моменты. Шелия едва подавила улыбку, наблюдая и ловя каждую эмоцию.

— С тех пор, как прозвенел колокольчик, ознаменовавший наше с тобой появление, прошло уже гораздо больше десяти минут, а за это время можно было хотя бы натужно крикнуть «Здрасьте-здрасьте, я сейчас!». Однако, как видишь и слышишь, кроме нас с тобой тишину так никто и не нарушил.

Подавить улыбку становилось все сложнее. Да, вся эта ситуация с пропажей продавца выглядела как минимум подозрительно, а как максимум — пугающе. Да, стоило бы переживать, и буквально несколько минут назад она этим и занималась. Но оторвать взгляд сейчас от лица Яхьи, задушить какое-то мягкое и радостное чувство от того, с каким энтузиазмом и восторгом он все это рассказывал, было чересчур тяжело. Да и не хотелось.

— Спит? Даже если он не прочь поспать в разгар рабочего дня, снова возникает вопрос: почему не заперся? Занят пересчётом товара где-нибудь в подпольном складе магазина? Но и тогда мы бы хоть что-нибудь услышали! Ракушка!

Девушка удивленно уставилась на руки, которые Яхья мягко сжал. Нет, она сама иногда хватала его, таща в сторону понравившегося кабинета или еще чего интересного, но впервые это ощущалось настолько… иначе.

Кажется, он что-то говорил. О кошке, суперпозиции…

Может, хватит их разглядывать уже? Приди в себя, ну.

Через секунду после того, как она оторвалась от разглядывания сплетенных рук, он посмотрел прямо ей в глаза. Секунда. Две. Сколько мы так стоим?.. Еще не дольше, чем положено?

— Кхм!

Что-то легкой грустью заскреблось внутри, когда он все-таки выпустил руки и перевел взгляд на дверь. Какой-то очень подозрительной грустью. С чего бы это?

Встряхнув головой, Шелия попыталась вернуться в реальность. В самом деле, есть дела и поважнее. Например, что делать с тем, что к ним так до сих пор никто и не вышел.

— Продавец находится в суперпозиции ровно до того момента, пока она закрыта. А как только отворится, волшебство мысленного эксперимента остроумного австрийца рассеется, и из двух реальностей мёртво-живого продавца останется лишь одна, где он либо окончательно и бесповоротно мёртв, либо сто процентов жив и просто профнепригоден.

Кажется, что-то из объяснений про суперпозицию она явно упустила. Надо будет почитать об этом. Потом.

— Возвращаясь к твоему вопросу, должен честно признать, что проверять мне бы, с одной стороны, не хотелось, но с другой, признаюсь не менее честно, меня это начинает бесить.

С этим было трудно не согласиться. Ожидание вообще редко давалось ей легко — удивительно, что она не ходит тут из стороны в сторону, и не поглядывает на часы каждые две секунды. За такое время, будь она здесь одна, наверняка бы сошла с ума, но в компании было чуточку… легче? По крайней мере, я здесь не одна.

— Так, ладно. Ещё одна попытка. Алло?! Есть кто живой-то вообще?

Шелия замерла, прислушиваясь. Полминуты. Минута. Две. Тишина начинала давить со всех сторон. Когда в комнате звучали слова, было легко забыть, насколько неуютной и тревожной она становилась без единого звука.

— Ты знаешь… — сглотнула. Вдруг он сейчас пойдет проверять и найдет труп?Давай все-таки уберемся отсюда. Подальше. Чисто так, — взгляд на дверь, — на всякий случай. Кажется, я уже присмотрела все, что мне хотелось, — и почему ты начинаешь тараторить? — так что мы можем оставить деньги на прилавке и свалить. Как можно быстрее. Да. Мы и так уже здесь долго торчим. Подозрительно долго, — насколько странно будет побежать к двери прямо сейчас?
+1
Яхья умел быть убедительным.

Ощущалось в его голосе что-то такое завораживающее, что заставляло отвлекаться от смысла произнесенных фраз, а мысли — путаться. Застывать, как перед удавом, гипнотизирующим жертву, следить за интонациями и пытаться вспомнить, как дышать. Молча кивать и соглашаться.

Шелия часто отвлекалась во время разговоров, теряя нить повествования, могла задуматься и пропустить все мимо ушей, а потом виновато выгибать брови со словами «Извини, можешь повторить?..». Но голос Яхьи заставлял отвлекаться совсем иначе: не на путанные мысли, тревогу о подгорающих сроках или попытки втиснуть в и так перегруженный график еще одну задумку, а на него самого. Хотелось закрыть глаза и слушать как можно дольше. Неважно, о чем он будет говорить.

— Слушай, ну ведь магглы что только не принимают за НЛО. То есть, чтоб ты понимала, топ открывают облака! А помимо Луны и Венеры, которые также постоянно попадают под раздачу, в смятение людей вводят парашютисты.

Часто его объяснения выглядели очень... разумно.

— Своим появлением в небе мы осчастливим уфологов, разумеется, но точно не бросим тень подозрения на Магический Мир. Ракушка, ну господи! Кто сейчас вообще из магглов верит в волшебство?

Часто в них было тяжело заметить подвох.

— Мы можем выйти в центр Трафальгарской площади, наколдовать прохожим тыквы вместо голов, и нас сочтут парочкой первоклассных, но весьма стандартных фокусников: рыжая и красивая ты, по-восточному экзотичный я! При том, что нам, скорее всего, ещё и денег отсыпят, я даже готов согласиться на тюрбан и псевдоним вроде Яхьи ибн Мена аль-Фатхи.

Особенно когда перед глазами возникали красочные образы, иногда — забавные и смешные, вроде картинки Яхьи в тюрбане, подрабатывающего уличным фокусником на площадях Лондона.

Шелия встряхнула головой и попыталась собрать разбегающиеся мысли назад. Выходило с трудом: к облику египетского фокусника каким-то совершенно диким образом дорисовывалась змея, успокаивающаяся под звуки флейты, яркие костюмы и глазеющие прохожие, то и дело подбрасывающие монетки.

Так, стоп, с чего это все началось… НЛО, метлы, оставить деньги за них и полететь через весь город, потому что магглы все равно не верят в магию.

Что-то тут сильно не сходилось.

А, вот оно.

— Это все разбивается одним «но»: если ты считаешь закон неразумным — это не освобождает от его соблюдения. Хочешь объяснять все то, что ты только что сказал, суду, когда он соберется отправить тебя в Азкабан?

Шелия обернулась на притихшего слизеринца. Но, кажется, замер он совершенно по другой причине.

— А вдруг он там это… сдох?

Девушка перевела взгляд на дверь подсобки: туда же, куда уставился и Яхья. Попыталась осознать фразу. Продавец?.. Сдох?.. Сглотнула. То есть у нас все шансы оказаться на месте преступления?

И правда: только сейчас Шелия начала замечать чуть пыльные полки сверху, подозрительно мертвую тишину. Казалось, здесь не было ни одной живой души не то, что дни, а и месяцы. Но ведь тогда магазин был бы закрыт, да? И в газете что-то бы написали. Значит, если что-то такое и произошло, то совсем недавно.

Кажется, на горизонте маячит еще одна статья, по которой суд будет не прочь отправить нас в Азкабан.

С трудом отогнав непрошеную мысль (но ведь мы зашли уже позже, как все должно было случиться?), потому что ну в самом деле (хотя никто не видел, что мы тут делали и как заходили, черт), правосудие Магической Британии же довольно… справедливое (они ведь будут стараться найти настоящих преступников, да? будут же? или вдруг продавец вообще умер из-за проблем со здоровьем?).

Надеясь, что она не побледнела слишком уж сильно, Шелия перевела взгляд на Яхью.

— Хочешь проверить?
+1
Всматриваясь в лицо Яхьи, Шелия не заметила и толики раздражения, как ни старалась найти хоть тень от нее. Разве что легкое удивление. Не больше.

Кажется, не злится. Фух.

Да, для нервов, что она переходит черту, вроде бы и нет причин. За часы разговоров о квиддиче не было сказано ни слова о том, что ее много. И за все часы других разговоров тоже: о совершенно разрозненных фактах, услышанных или прочитанных, вроде нюансов экстракции кофе или религиозных несостыковках; о заковыристых вопросах в домашках, над которыми Шелия думала вслух; о каких-то случайных взволновавших мелочах, которыми она бежала поделиться.

«Какая же ты когтевранка...» ни разу не звучало с осуждением или раздражением. Скорее, с восхищением и немым удивлением. С улыбкой такой же, какая была на его лице сейчас.

— Брось, тут есть чем увлечься.

Все-таки не злится.

Спокойствие накрывает с аккомпанементом из необъяснимой грусти, когда Яхья разнимает их руки.

— Меня смущает другое. Тебе вот не кажется, что, — голос становится тише, переходя на шепот, — мы тут совсем одни? То есть, буквально: тут перед носом целых 450 галлеонов — хватай — не хочу — да улетай отсюда на всех скоростях. Будь Блишвик владельцем этой лавки, я валялся бы мёртвым уже примерно... Хм. Минут пять-шесть?..

Шелия неосознанно выгнула бровь.

Ты же это не всерьез?

Не то чтоб когтевранка чувствовала себя голосом разума в их дружбе. Часто ее саму заносило на импульсе: последствия казались такими далекими, что легко отбрасывались обещанием обязательно с ними разобраться. Позже. Иногда уносило на волне энтузиазма от того, как здорово будет довести очередную блестящую идею до конца. А иногда собственные силы попросту переоценивались, и восприятие времени, необходимое для реализации задумки, искажалось раз… в несколько. Или много. Очень-очень-очень много.

Яхья редко был в силах ее остановить: чаще его ожидала судьба соучастника и партнера. В дуэлях, драконбольной тренировке, разгребании архивов. Даже если помочь друг другу они не могли, то все равно садились рядышком, время от времени довольно показывая, как идет работа и что получилось в итоге. Шелия — новую схему для квиддича, пергамент с особо закрученными размышлениями для домашки или рисунком, наброски лекций или макет дизайна кабинета, который, возможно, когда-нибудь откроется. Яхья — обложку для Змееуста, стопку проверенных домашек, список выполненных старостатских дел.

Но зачастую идеи даже если грозили смертельной усталостью по их завершении, то все же оставались в рамках правил. И закона. Может, как раз потому, что на любых намеках на особо изощренную выходку Шелия прищуривалась и тянулась в сторону биты. Останавливало то, что людей бить незаконно, да и пугать... не то чтобы этично. Так что прибегать приходилось к аргументам чуть менее убийственным.

— Мм, а если на них защитные чары? От всяких, — выразительный взгляд, — не особо законопослушных граждан. Или сигнализация, например. Не может же быть все так, — Шелия глянула вокруг, — легко для воров.

— Хотя даже ничего не нарушая и оставив деньги на прилавке, улететь на ней отсюда будет эффектно!

На долю секунды идея даже показалась привлекательной. На крохотную долю секунды.

— И далеко ты улетишь над Лондоном без дезилюминационных чар? Или у тебя мантия-невидимка завалялась? — девушка слегка улыбнулась, — Хотя и правда эффектно, с этим не поспоришь.

Но даже чуть более невинные намеки на то, чтобы оставить деньги, не дожидаясь продавца, царапали внутри неправильностью. Так ведь не делается. Может, он их просто не услышал? Или задремал? Хотя заходить в кладовку, которая вроде как закрытое помещение для персонала, выглядит еще хуже, чем стащить товар, оставив деньги. Даже если это просто попытка отыскать продавца.

— Давай подождем еще хотя бы… минут десять? Если никто так и не появится, то оставим записку с деньгами на прилавке. Хотя, — Шелия окинула взглядом витрину, — я не против задержаться здесь подольше. Рассмотреть там, все такое… — взгляд остановился на сувенирных украшениях и открытках. — А ты посмотришь? Можно отправить подарок Роки или Кори. Уверена, что здесь найдется то, что придется им по душе.
+1
Когда дело касалось квиддича, Шелия забывала обо всем вокруг. Как, проучившись полных три года, и примерно столько же летая за факультетскую сборную, она до сих пор не заглянула в квиддичный магазин, оставалось загадкой.

Оправданием могло служить лишь то, что о его существовании Шелия узнала вот буквально сегодня. Конечно, было бы безумно логичным предположить, что раз есть игра, то найдется и магазин с аксессуарами для нее (не сами же игроки мастерят для себя метлы, в самом-то деле?), но обычно мысли об игре сворачивали совершенно в другую сторону.

Они могли уйти в просчитывание опасных зон на поле в зависимости от расположения защитников и бладжеров, неожиданных (или, по крайней мере, стремящихся к тому, чтобы стать неожиданными) маневров с квоффлом, выбора траектории погони за снитчем, обязательно скрывающегося из виду в тот момент, когда он пролетает буквально в сантиметре от протянутой руки. Могли затянуть в раздумья о том, кого бы еще подговорить на очередную тренировку, как лучше объяснить команде идеи по тактике, и когда там начнется новый межфакультетский матч. Или даже турнир, если повезет.

Тем больше предвкушения и неподдельного восторга возникало сейчас за разглядыванием витрины. Стирались неловкость и непонимание, как сказать Яхье, что ей просто жизненно необходимо заглянуть в квиддичный магазин, и без этого он может хоть сам возвращаться в Хогвартс, а с места она не сдвинется. Стирался потихоньку страх заговорить с продавцом, потому что уж о чем, а о квиддиче Шелия могла болтать без умолку часами — было бы в чьи уши.

Все вокруг становилось совершенно неважным, когда глаза начинали разбегаться от десятков разных предметов экипировки, ящиков с инвентарем, сувениров, книг и даже тортов.

С заметным трепетом приближаясь к метлам, Шелия протянула руку, чтобы легко провести по древку «Молнии».

Потрясающая.

Какая же она потрясающая.


С трудом оторвав взгляд от безупречно подогнанных прутьев, когтевранка перевела взгляд чуть в сторону.

Набор защитника! Шлем! Очки! Перчатки! Мерлин, у меня все это может быть свое, а не общефакультетское?

Мысли звучали по-незнакомому тепло и приятно. Только замерев от предвкушения покупки всего этого счастья, Шелия обратила внимание на то, что все еще держит одного слизеринца за руку, повсюду таская его за собой.

Ой.

Неловко-то как.


Ощущение, будто ее слишком много со всеми этими квиддичными разговорами и увлеченностью игрой, стало настолько частым спутником, что виноватое выражение лица даже не пришлось изображать.

— Упс, я увлеклась. Извини?
0
Из гипнотического транса от наблюдения за летающими мыльными пузырями, которые переливались радужными цветами и добавляли что-то неуловимо радостное и детское в полумрак мастерской, Шелию вывел голос продавца.

- Какая прелесть! Я рад, что вам тоже удалось так быстро подобрать палочку. Давайте я вам ее тоже упакую, пусть она служит вам верой и правдой.

Чуть переволновавшись от мысли, что нужно что-то ответить, Шелия едва не растеряла всю координацию: палочка была в миге от того, чтобы вывалиться из рук, но ее успели бережно перехватить. Пока мысли безуспешно пытались собраться в кучку, чтобы сформироваться в нечто осмысленное, мастер уже протягивал футляр обратно.

- С вас 170 галлеонов за покупку. Переведите мистеру Оливандеру, пожалуйста.

Ой, точно, нужно заплатить еще. Совсем забыла.

Не покидало какое-то мерзкое и липкое ощущение, будто забывает она о чем-то еще. Чем-то очень нужном...

Спросить про руны? Да нет, как-нибудь потом, когда поменьше народу будет. Вдруг я отвлекаю мастера и он будет недоволен? А тут вообще бывает поменьше народу-то? Это же магазин волшебных палочек. Кажется, что он прямо обречен на то, чтобы стать самым популярным местом в Косом переулке после банка. Нет, совсем не то.

Было что-то другое, что-то очень-очень важное, но мозг, как это обычно и случается, на сотрудничество идти упорно не желал.

Ладно, хоть за палочку деньги отдам, пока не забыла.

Отсчитав монеты (черт, как дорого-то! хотя не мне жаловаться со всеми премиями и стипендией), девушка оставила их на столе Олливандера.

- Да, конечно. Спасибо за помощь.

Радость слегка приглушалась ощущением неправильности и досады на дырявую память, зато облегчение от мысли, что дома за грязную мантию никто не отругает и в Хогвартс не придется ехать без палочки, затмевало все остальное. Настроение не испортил даже пассаж Яхьи про прачечную, хотя в любой другой момент Шелия поспешила бы проверить, задели такие слова мастера или нет, и грозно посмотрела бы на шутника, телепатически транслируя: «Ну что ты опять творишь?».

Впрочем, он, кажется, решил побить рекорд по шокирующим поступкам, потому что уже через несколько секунд когтевранка ловила почти не метафорично упавшую на пол челюсть.

- Спасибо за уделённое время и… Я был не очень учтив, прошу извинить меня за это.

Шелия в немом удивлении перевела взгляд на Яхью. Нет, он и раньше извинялся перед ней за какие-то косяки, которые теперь даже вспоминались с трудом, но перед другим человеком?

Вау. Ничего себе.

- Пожалуйста, надеюсь, обладание палочкой поспособствует дальнейшим успехам в учебе и нелегком деле старосты, Мистер Фатхи. Да, конечно, я понимаю, волнение… сделаем вид, что ничего и не было.

Теперь уж точно можно выдохнуть.

Радуясь, что обошлось без открытого конфликта и перебирая мысленно, все ли выполнено в магазине, что нужно было (получить палочку: есть; заплатить: готово), когтевранка направилась к выходу. Только когда дверь магазина закрылась за спиной, в голове всплыл один очень важный факт.

Черт, люди же обычно говорят что-то на прощание.

Застонав про себя и мысленно прикинув, стоит ли ради этого возвращаться, Шелия решила, что нет.

Буду выглядеть еще глупее, чем уже. Ла-а-адно, может, это тоже спишется на волнение?

Взгляд скользил по Косому переулку: дождь и не думал прекращаться, и только вывески магазинов выделялись хоть сколько-нибудь ярким пятном. Совсем недалеко «Мантии на все случаи жизни» с манекенами на витрине, «Флориш и Блоттс» со стопками книг, котел в лавке «Все для зельеварения»...

Точно, вспомнила!

Быстро приоткрыв дверь, Шелия с маниакальным блеском в глазах дернула Яхью за рукав пальто.

- Пойдем, нам очень нужно кое-куда зайти!

____________
Переход в локацию «Торговый зал "Всё для квиддича"» ––> https://hogsmeade.dhog.org/torgovyi-zal-vsyo-dlja-kvidicha.html
0
Вцепившись в рукав пальто Яхьи, Шелия сперва даже не рисковала высунуться из-за чужой спины и взглянуть на мастера. Только на словах о ружье на грани шутки и угрозы безумно захотелось прищурить глаза и отчитать одного слизеринца, но не на людях же? Высказать все, что она думает по этому поводу, она сможет и потом, с глазу на глаз. Если не забудет, конечно. Влезать сейчас с шансом испортить еще сильнее и так напряженный момент она не рискнула.
 
- Мистер Драганов. Что ж прекрасно, постараюсь вам помочь обоим.
 
Хорошо хоть, что мастер приглашение к открытому конфликту не поддержал.
 
Можно выдохнуть.
 
Не успев даже моргнуть, Шелия ойкнула и подпрыгнула от неожиданности. Зачарованный складной метр понесся прямо к ним и принялся стремительно измерять рост, руки, локти, пальцы, обхваты голов и даже носы. Метру не было никакого дела до того, что она спряталась за чужой спиной, он не стал любезно ждать, пока она освоится и не собирался учтиво приседать в реверансах, прося разрешения на снятие мерок. Захотелось поежиться и отодвинуться подальше, хоть это едва ли спасло бы от участи быть измеренной во всех местах, как нужно мастеру. Чуть отступив в сторону и скосив глаза на Яхью, Шелия увидела, что тот упорно переносил происходящее, не выказывая ни малейшего неудовольствия.
 
Ну что ж. Раз он терпит, то и я потерплю.
 
Продержаться оставалось недолго: уже скоро мастер вытянул руны из мешочка, и резко стало не до неудобств от прикосновений метра. Из-за расстояния до прилавка начертания знаков разглядеть получалось лишь смутно, сколько ни присматривайся, но пометка в голове, что в лекциях стоит упомянуть о таком интересном применении рун, появилась почти машинально.
 
Лишь бы не забыть. Может, даже вернусь как-нибудь в магазин, чтобы выпытать подробности?
 
Из внимания ускользнуло, как мистер Драганов что-то записывал в книгу: очнулась Шелия только в тот момент, когда мастер уже протягивал белоснежную коробочку.
 
- Мисс МакБрайд, пожалуйста. Перед вами вишня, 11 дюймов с сердцевиной из гривы лунного телёнка.
 
Вишня? Кажется, где-то я должна была читать о ней… А, у студентов Махотокоро такие палочки престижны, точно!
 
Слова о сердцевине практически ни о чем не говорили — Шелия не то, чтобы интересовалась, какие ингредиенты для палочек обычно используют и как они соотносятся с характером мага. Зато воображение моментально нарисовало лунного теленка с большими и круглыми лазурными глазами, бесконечно застенчивого и пугливого, показывающегося только в полнолуние. Она сама не так давно напоминала одного такого, спрятавшись за Яхьей и не спеша выглядывать. С трудом выходило подавить смешок.
 
За собственными мыслями девушка практически целиком упустила продолжение фразы мастера, выхватив только слова о деликатных заклинаниях, приключениях и путешествиях. Белоснежную коробочку оказалось боязно брать — вдруг испачкает или помнет как-то неудачно? Медлить же означало задерживать других клиентов, так что, с осторожностью взяв протянутую коробочку, Шелия принялась разглядывать ее и не решалась открыть.
 
А если не моя? Вдруг я не подхожу для такой сильной палочки? Или не так уж люблю приключения — не зря же я на Когтевран попала, а не Гриффиндор?
 
В молчании и растерянности прошло несколько минут, а мистер Драганов уже возвращался с желто-коричневым футляром. Страхи насчет собственной палочки остались задвинуты в дальний ящик, на первый же план вылезла тревога за Яхью. Помня о его пошедшем наперекосяк прошлом визите к Олливандеру, Шелия переживала, как все сложится на этот раз. Не то чтобы по лицу слизеринца что-то можно прочитать — как будто по его лицу вообще хоть когда-то можно было что-то читать, но уже то, что он давно не менял цвета волос или глаз, настораживало само по себе.
 
Напряжение выросло, когда он направил палочку на себя (но он же знает, что делает, правильно?), и только с первым исчезновением пятен на пальто тревога начала отпускать, вскоре окончательно рассеявшись.
 
Фух. Все обошлось.
 
Раз так, то стоило вспомнить и о своей палочке. Вздохнув поглубже, Шелия аккуратно приоткрыла коробочку. Древесина с приятным красным оттенком, слегка изогнутая рукоять — меньше, чем изящной, палочку назвать было просто оскорбительно. Чуть улыбнувшись, девушка потянулась к рукояти.
 
Они будто присматривались друг к другу, осторожно и неловко нащупывая связь. Это не было похоже на холод и строгость прабабушкиной старой палочки, которой Шелия пользовалась до ее поломки. Держа эту, девушка чувствовала, будто встретилась с давним другом из детства, которого не видела сотни лет, таким же застенчивым, но легко отбрасывающим стеснение, как только на горизонте маячила возможность ввязаться в авантюру. Тепло и уютно.
 
- Efflare.
 
Увидев разлетающиеся во все стороны по магазину мыльные пузыри, Шелия радостно рассмеялась.

- Кажется, я ей подхожу.
0
Из практически медитативного транса Шелию вывел мужской голос. И вовсе не Яхьи – слова товарища по несчастью звучали будто бы издалека, мозгом совершенно не распознаваясь. Ни отчаяние с мольбой в голоcе, ни милое прозвище не могли оторвать от восторженного разглядывания сотен разноцветных коробочек в магазине-мастерской.

Зато появление незнакомого мужчины, который уставился прямо на нее, вернуло в реальность не хуже ушата холодной воды.

- Добрый день мистер Фатхи, мисс МакБрайд. Чем могу помочь?

Сразу вспомнилось и то, что явилась она в заляпанной одежде, и что мантия сидит на ней наперекосяк, потому что сборы прошли в безумной спешке, и что волосы не особо причесаны. Очарованность магазином смыло волной неловкости и стыда.

Он же не собирается выставить нас сейчас, будто мы оборванцы какие?

Не заметив на лице мужчины недовольства, которое могло бы стать печальным свидетельством возмущения от того, что они все еще топчутся на пороге, а не вымелись за дверь, Шелия немного успокоилась. И как только первая паника сошла на нет, голову начали атаковать тысячи мыслей, проносящихся с ужасной скоростью.

Мы же не перепутали дверь, правильно? Зачем можно было прийти в магазин волшебных палочек кроме, ээээ, покупки волшебной палочки? Или он думает, что мы поглазеть зашли? Или на подработку устроиться – но мы же еще студенты, куда нам работать? Или это просто фраза вежливости? Как я тогда должна ответить? Откуда этот мужчина знает мою фамилию, он легилимент? Тогда нужно не смотреть ему в глаза, да? А ответить-то как?

Лицо Шелии перекосило от ступора, и она выбрала единственное, что всегда безотказно работало: спрятаться или сбежать. Молясь всем богам, чтобы ее поведение не показалось еще более странным, она бочком шагнула за спину Яхьи.

Пусть он разбирается. У него явно получится лучше, чем у меня.
+1
На шумную девочку, которая нарезала круги по лужам, Шелия сперва внимания не обратила, а зря. Очень-очень-очень зря.

Отстраниться от других прохожих получалось с легкостью: они хоть и сновали туда-сюда, но шума создавали на порядок меньше носящихся по коридорам Хогвартса младшекурсников, которых приходилось терпеть весь учебный год. Имея в руках своеобразный щит в виде зонта, который спасал от столкновений со спешащими магами, Шелия даже расслабилась и почувствовала себя почти в безопасности. Как оказалось, ненадолго.

И если на темной мантии разводы грязи были еще не так заметны, то пальто Яхьи пострадало в разы сильнее. Неаккуратные потеки расплывались по бежевому флису причудливыми пятнами, а Шелия разрывалась между тем, чтобы расхохотаться от увиденной картины и неловкостью от ситуации, в которой они оба оказались. Не выдержав трагичности взгляда друга, переживающего весь этот бедлам с поистине стоическим терпением, девушка едва смогла подавить смешок. Чуть испуганно посмотрела на Яхью (вдруг я обидела его смехом?), но с облегчением заметила, что тот, кажется, не обратил на это никакого внимания.

– Ну-у-у… Я насчитал двенадцать рыжих. Ты тринадцатая. Впрочем, предыдущей было так много во стольких местах одновременно, что, если учитывать каждое её положение в пространстве за одну рыжую, несчастливое число тебя миновало.

Вздрогнув от грохота и истошного уханья совы, доносящихся из-за спины, Шелия поняла, что миновала ее и несчастливая участь получить впечатления похуже, чем грязная мантия.

– Рад тебя видеть, Ракушка. И ты знаешь... нам, кажется, не помешало бы укрытие.

Широкая улыбка на лице Яхьи не оставляла никаких сомнений в том, что никто тут злиться и ругаться не станет. Шелия с облегчением улыбнулась в ответ, но одна мелькнувшая мысль моментально нагнала тоски. Дома ее наверняка ждут театральные вздохи и недовольно поджатые губы матушки, как только та увидит забрызганную одежду.

Если я не придумаю, что делать с мантией, то мне кранты.

Выход напрашивался сам собой: очищающие заклинания знали и третьекурсники, конечно, но вот выполнить их без волшебной палочки… Если раньше на границе сознания маячил вариант сбежать, то сейчас из двух зол: поговорить с незнакомцами или терпеть ругательства дома, Шелия без колебаний выбрала первое.

– Ты прав, пойдем.

Не дожидаясь новой трагедии, Шелия толкнула дверь магазина и замерла прямо на пороге. Мягкий звон колокольчика, легкий полумрак с уютным светом лампы, полки до потолка с десятками, даже сотнями коробочек — все это завораживало настолько, что взгляд оторвать не оставалось никаких сил.
+1
Шелию не покидало ощущение, что она безумно опаздывает.

Только потянувшись к часам на левом запястье в надежде узнать, что время еще есть, она осознала, что на положенном месте часов-то и нет вовсе. Если бы не шныряющая вокруг толпа, то обязательно захотелось побиться головой о что-то твердое и каменное по такому безрадостному поводу, но при людях заниматься таким было как минимум неловко.

И как только одеться не забыла?..

Мысль внезапно показалась странно-тревожащей, так что удержаться от нервного взгляда на мантию с подкладкой не получилось.

Вся эта ситуация оказалась до жути нервирующей: в спешке пробираться через толпу, еще и под дождем, удовольствия, мягко скажем, приносило мало. И хоть происходящее сейчас в Косом переулке столпотворением назвать можно было с огромной, просто огромнейшей натяжкой, это не уменьшало желания сбежать куда подальше.

Бежать, увы, несмотря на все переживания, приходилось ровно в обратную сторону. Где-то у магазина Олливандера ее должен был ждать друг со Слизерина, и хотя Шелия крайне сомневалась в том, что он остался стоять под таким дождем, когда она наверняка опаздывала, добраться до места встречи стоило как минимум ради приличия.

Оставалось только радоваться тому, что вынесло из камина ее все же в Косом, а не Лютном или черт знает где еще. Учитывая, насколько впопыхах она собиралась, буквально в последний момент, роняя все на своем пути и забывая все, что только можно забыть, такое развитие событий ничуть не удивило бы.

Слава Мерлину, теперь оставалось только добежать до магазина. О том, что ей предстоит еще и общаться как-то с продавцом, Шелия предпочитала не думать: что-нибудь на месте сообразит. Точно с таким же настроем она соглашалась на эту сделку — где-то на краю сознания смутно маячило осознание, что придется мало того, что находиться рядом с незнакомцами, так еще и говорить с ними, но перспектива казалась такой далекой, что в тот момент не пугала от слова совсем. Теперь же приходилось разбираться с последствиями.

Радуясь тому, что из-за зонта получается держать хоть мало-мальское расстояние между собой и прохожими, Шелия высматривала магазин Олливандера. В глазах уже рябило от количества вывесок и разнообразия витрин, но отвлекаться сейчас нельзя ни в коем случае — ее же ждут, в самом-то деле, к восхитительным метлам и битам вон в том магазине она успеет вернуться сразу после покупки палочки.

Увидев подозрительно знакомую фигуру в бежевом пальто под одним из козырьков, Шелия выдохнула с плохо скрываемым облегчением. Хотелось уже наброситься с объятиями от счастья, что мучиться она тут будет не одна, но, вспомнив о людях вокруг, она резко одернула себя и подошла спокойно.

- Извини, долго ждал?

Оставалось надеяться, что у нее получилось выглядеть достаточно виновато, чтобы не получить порцию шуточек в ту же минуту.