+1
|
|
Услышав, как звякнули колокольчики у двери, Роуз подняла голову. -О, мистер Розье! Добро пожаловать! Чем могу угодить вам сегодня? - Мисс Хейл, можно мне, пожалуйста, вот этого большого синего дракона доставить в замок, в большой зал, за стол Пуффендуя? Внимательно выслушав парня, которого она помнит ещё маленьким первокурсником, девушка кивнула, улыбнувшись. -Конечно, все доставим. - Поздравляю вас с 8 марта, мисс Хейл! Вы чудесно выглядите сегодня. Желаю вам отличного настроения и много покупателей. -Спасибо большое, мистер Розье. Буду ждать вас вновь. |
+1
|
|
- Доброе утро! Роуз раскладывала свежие десерты на витрину, когда услышала детский голос рядом с собой. Она подняла глаза, но через витрину никого не увидела и потому поспешила выпрямиться. Увы, не обошлось без жертвоприношений и она стукнулась макушкой о полочку. Ойкнув, девушка расхохоталась и теперь уже выглянула из-за стойки. -Приветствую, мисс, в самом сладком королевстве во всем Хогсмиде, чем могу помочь? - А можно мне, пожалуйста, завернуть вот те солнечные пуффендуйские капкейки? И, если можно, - смущенно добавила она, - на коробочку повязать бантик. -О, конечно! Одну минутку. Сейчас мы выберем вас самые красивые! Улыбаясь, Хейл действительно, старалась выбрать в коробочку самые аккуратные капкейки с самым большим количеством крема. Аккуратно составив их и накрыв прозрачной крышкой, кондитер отрезала яркую желтую ленту и ловкими движениями перевязала сладости, сформировав на углу пышный бант. -Прошу! |
0
|
|
Бывали периоды, когда все идет не по плану и, занимаясь любимым делом, ты просто ничего вокруг не замечаешь. Так произошло и сейчас. Занимаясь разработкой новых пирожных для сладкоежек она умудрилась не заметить одного из своих постоянных покупателей. - Здравствуйте, мисс Хейл! Должен признаться, вы меня покорили своим оперативным, качественным и приятным обслуживанием. Не мог не заглянуть к вам ещё раз. Вы уделите мне немного внимания? -Ну, если вы окончательно не разочаровались в моей оперативности, мистер Розье, то, конечно, я вся во внимании. И на всякий случай уточню, что вы всегда можете прислать мне сову, чтобы сделать заказ или предупредить о своем приходе. Я тогда специально для вас буду заваривать чай! А то я иногда такая рассеянная, а совы мне бы просто не позволили. Девушка улыбалась, все ещё испытывая смущение за свою оплошность. -Итак, мистер Розье, чем могу быть полезна вам? |
+1
|
|
Девушка рассмеялась, наблюдая за принятием решения. Она прекрасно понимала это чувство, когда хочется всё и сразу, но даже не уверен, что в состоянии это осилить. - Уважаемая мисс Хейл, а можно будет доставку на завтра распределить следующим образом (Часовой диапазон примерно с восьми утра до трёх дня. У вас будут свободные совы к этому времени?): Торт "День Пуффендуя", большую коробку капкейков "Солнечные луга" и Мини-пончики "Моркова" отправить в большой зал Стол Пуффендуя. А вот, капкейки «Весеннее утро» и торт "Пуффендуйская сказка" прямиком на Пуффендуй. У нас там есть своя небольшая кухонка и общий стол. Пусть сова прям на стол посылку ставит Кухонный закуточек. -Да, конечно. Одна посылка : «День Пуффендуя», «Солнечные луга» и «Моркова» в Большой зал на стол факультета Пуффендуй. И Одна: «Весеннее утро» и «Пуффендуйская сказка» в кухонный закуточек в гостинной Пуффендуя. Что-нибудь ещё? - Ну, вроде бы пока всё. Ах, да, а не подскажете, случайно, магазин в магическом Лондоне «Potter's Teashop» сейчас открыт? Там могли бы от меня тоже принять заказ на завтра оперативно (в течение вечера)? -Ох, если честно, не подскажу, мистер Розье. Наши магазины ведь даже не рядом находятся. Думаю, вам стоит написать туда и станет понятно, возможно ли это. - Сколько с меня будет за всё это лакомство? А на счёт доплаты за доставку я согласен. Очень приятно делать у вас покупки. - С вам 114 галлеонов за изделия и 10 галлеонов за две доставки. Итого 124 галлеона. Я всё записала, доставка будет в срок. |
+1
|
|
- Ой, да бросьте! Что может случить от пары ирисок или одного тортика? – рассмеялась – А у вас растущий организм, всёёё в рост пойдет! Девушка кивала, внимательно слушая своего юного покупателя. - Да, конечно, можно заказать. Вам к какому времени нужно доставить? Опять же, доставить прямо к вам или на факультет? Доставка в замок пять галлеонов сверху. Заглянув, куда показывает мальчик, Роуз оживилась. -А это не корзиночки, мистер Розье, это тоже капкейки. Ванильные с ореховой начинкой и – понизила голос, будто говорила по секрету- с совершенно волшебным авторским сливочным кремом. Если вам непременно нужны корзиночки, я могу подумать и предложить вам варианты под заказ. |
+1
|
|
- Добрый день, мисс Хейл. Как у вас тут красиво... Роуз обернулась, услышав звонкий мальчишечий голос и, обернувшись увидела знакомое лицо. -Добрый день, мистер Розье! Рада снова видеть вас, угощайтесь! Широко улыбаясь, девушка подвинула блюдо со сливочными ирисками юному волшебнику. - Чем могу подсобить? Ищите что-то на конкретное событие или просто побаловать себя? А может быть подарок? А какой формат: торт, леденцы, капкейки? И какие начинки предпочитаете? В сладостях Хейл была специалистом. Она могла часами обсуждать разрез, технологию приготовления бисквитов, эксперименты над начинками, но старалась это делать исключительно в обеденное время, чтобы собеседники не корили её за разбушевавшийся аппетит. |
+1
|
|
Роуз перевела взгляд на ещё одну юную покупательницу и широко улыбнулась. -Какой прекрасный выбор, мисс! Она взяла корзинку и начала быстро заворачивать каждую книгу. Сгиб - пригладить, сгиб – пригладить, сгиб.. Хейл с любовью упаковывала каждую книгу, радуясь тому, что совсем скоро детские ручки будут листать эти страницы и впитывать знания, таящиеся в каждой строке, которые туда любезно заключили лучшие из лучших в своих областях. Когда последняя книга была запакована, девушка перевязала их лентой и заботливо уточнила. -Отправить их с совами или хотите забрать покупку сейчас? Могу я помочь чем-нибудь ещё? |
+1
|
|
- Я подумаю, что можно сделать для вас, мистер Розье. Девушка улыбнулась, записав в список дел «подобрать подходящую литературу для мистера Розье» , и уже была готова попрощаться со своими юными покупателями, как первокурсник решил продолжить свои покупки. - А можно мне ещё, пожалуйста, пёрышки "Лаконичность - Шар молнии" и пергаменты "Пуффендуйский стандарт" для всех студентов моего факультета, которые сейчас числятся в журнале (11 волшебников)? А профессорам Мортимеру и Унсет по пергаменту и перу "Ночь - Вега". Сможете каждому упаковать в коробочку пергамент и перо? Роуз кивнула и начала формировать новую партию посылок. - Подскажите, мистер Розье, вы имеете в виду подарочные коробки или просто понадежнее упаковать? И это касается только посылок для мистера Мортимера и мисс Унсет или для всех адресатов? Собирая запрошенный товар, она на всякий случай начала перебирать по памяти подарочные коробки, которые подошли бы под этот случай. |
+1
|
|
-Да, конечно, мистер Розье. Роуз улыбнулась мальчику и, взяв из его рук протянутые книги, принялась аккуратно заворачивать каждую в крафтовую бумагу. Подтянуть, наклонить, сгиб. Она любила заворачивать книги. Ей всегда казалось, что так она дарит им заботу, тепло своих рук, укутывает в бумагу, словно в одеяло. Девушка считала, что очень важно позаботиться о них, ведь в каждой хранится целая вселенная. И никогда не знаешь, которая из этих вселенных станет поворотной в жизни человека. - И ещё я хотел поинтересоваться, а могли бы вы для меня поискать несколько интересных книг по колдомедицине, волшебному ветеринарному делу и магическому садоводству? С огромным удовольствием бы их приобрёл. Хейл чуть нахмурилась, задумавшись о том, какие книги бы лучше подошли для изучения столь юному волшебнику. -А.. скажите, вас интересуют какие-то конкретные издания или в целом по теме? В любом случае, ближайшее поступление у нас все же канцелярии. Но я посмотрю, что смогу отыскать по вашим интересам. Рекомендую, заглядывать к нам времени от времени, ведь, никогда не знаешь, какая книга попросится в руку в свой час, да? Она подмигнула и, сделав последний сгиб, упаковала книги в пакет и протянула первокурснику. -Прошу, мистер Розье. Все заказы для ваших друзей будут доставлены точно в срок. Благодарю за покупки. |
+1
|
|
- Здравствуйте. Оторвавшись от бумаг, Роуз улыбнулась юному покупателю и подошла поближе, чтобы выслушать вопросы. Юные волшебники иногда терялись, но стоило первый раз пройти по необходимому маршруту, как приобреталась уверенность в своих действиях. - Да, сэр. Чем могу помочь? - Прошу прощения, не могли бы вы мне подсказать, где взять корзинку для товаров, или может, есть небольшие тележки на левитационных чарах? Магазин очень большой. Я хотел бы постепенно сразу складывать интересующие меня книги и принадлежности в одно место. А ещё подскажите, пожалуйста, если я буду выбирать товар и на некоторое время отвлекусь, изучая что-то, ваши эльфы-помощники не разберут мою корзинку, посчитав, что её забросили? Или лучше делать покупку сразу каждого выбранного предмета? - О, молодой человек, все просто. Стоит подойти вам к витрине, как справа от вас над вашей головой появляется универсальная корзина покупателя. Вы можете складывать туда все, что хотите приобрести сейчас или в ближайшее время. Так же у вас будет возможность просмотреть отложенные товары и, возможно, не все нести их на кассу. Считайте корзины эдакими… пересадочными станциями. Однако стоит быть осторожным, эльфы точно умыкнут у вас товар, если в корзине он залежится на долго, а поставки товара будут завершены и на этот товар объявится более расторопный покупатель. Но не переживайте, на моей памяти такого пока не случалось. Девушка замолчала, готовая ответить и на другие вопросы мальчика, если они вдруг появятся или же отойти, если вдруг её помощь пока не нужна. |
+1
|
|
Девушка как раз заполняла накладные на только что пришедший товар, когда краем глаза заметила маленького мальчика. Ох, первокурсники. Славная пора, только-только начинаешь узнавать этот дивный мир магии. Краем глаза поглядывая на юного покупателя, Роуз продолжила делать пометки в учетных записях, ведь знала, как это важно побыть наедине со своими первыми ощущениями от таких восхитительных мест, как книжный магазин: чтобы никто не дергал, ничего не совал под нос, не предлагал купить «только сегодня и только сейчас». Она уважала своих покупателей и всегда старалась дать им пространства. А когда она понадобиться, она, конечно же, будет рядом. |
|
|